Мария Соловейчик

Марокко – страна изумительного разнообразия, но для того, чтобы его увидеть и оценить, нужно проделать большой путь. Мы проехали около 2 700 км., в том числе часть по горному серпантину. Тело мое помнит сомнительное удобство автобусного сидения, но душа переполнена иными впечатлениями.

Из сумки с ручной кладью я достаю инкрустированный металлом стаканчик из толстого стекла, купленный в день отъезда в одной из пестрых лавок Эссауиры. Обычно в лавках Марокко о цене товара надо спрашивать, и продавец называет вдвое или втрое большую от той, за которую он рассчитывает продать. Это не алчность, это рыночный этикет, сообщение: “Я не дурак”. В лавке, где я обнаружила нужный мне стаканчик, цены почти на все товары были написаны на бумажках, и скоро я поняла, почему – высокий худой старик-бербер, неспешно раскладывавший свой товар, был совершенно лишен голоса. Стаканчик, в нарушение рыночного этикета, я купила, не торгуясь. Пока старик шарил по карманам в поисках сдачи, мы смотрели молча друг на друга, и вдруг откуда-то из непонятных недр его пораженного горла донеслось: “Vous etes tres symphatique” (“Вы очень милая”). Он наклонился и поцеловал меня в щеку. Теперь в этот стаканчик я пересыпаю песок пустыни.

Встает в памяти отель на границе дюны. Невозмутимый молодой бербер Али, выдающий нам ключи от комнат. Он живет в своем неизменном внутреннем ритме, и в ответ на суетливое щебетание европейцев: “А у меня “Moha”, а у меня “Baha”, ой, а что это такое?”, отвечает размеренно и спокойно: “Это старинные берберские имена, мадам, сейчас их уже не употребляют, и чтобы они не забылись совсем, мы даем эти имена комнатам нашего отеля”. Нам предстоит полуторочасовое путешествие по пустыне на верблюдах, и я волнуюсь. Али ненавязчиво держит руку на пульсе настроений: “Все в порядке, мадам?” – “Не знаю” – “А что?” – “Очень жарко”. Пауза. И спокойный ответ: “Я надеюсь, мадам, на этой жаре вы не расплавитесь”. Я признаюсь ему, что боюсь пустыни. “Чего вы боитесь, мадам?” – “Мне кажется, здесь я один на один с миром. И нет никакой защиты”. Снова короткая пауза. И ответ: “Но это и есть лучшая защита. Если нет защиты, это значит, что нет и угрозы. Вам нечего бояться, мадам”. А потом была под моей рукой мягкая морда Настиного верблюда, обтирающего рот о мою коленку, плавный, медленно меняющийся по мере нашего движения рельеф песчаных дюн, бисерная нить каравана, ведомого номадом в голубых развеващихся одеждах, скрывающееся за дюной солнце, постепенно темнеющее небо и проступающие на нем звезды – одна, другая, третья, и в конце концов все небо в алмазах и туманностях звездной пыли. Был ужин под звездами, а потом танцы под ритмы африканских барабанов. Была ночь в шатре туарегов, а в шесть утра – рассвет, который мы наблюдали, взобравшись, кто до какой высоты смог дойти, на бархан, как на ступени амфитеатра. Спустившись по окончании зрелища с бархана, я высыпала в полиэтиленовый пакетик из своих ботинок набившийся туда песок пустыни. Этот самый песок и лежит теперь в моем новом стаканчике. А я продолжаю разбирать свои сокровища.

Вот огромный, величиной с ладонь, кристалл соли. Его вложил мне в руку рослый бербер, встреченный нами по дороге в соляную пещеру Атласа. “Это для вас, мадам”. Теперь я держу этот кристалл на ладони. И первое, что вспоминается – лицо нашего проводника по ущелью Атласа и хозяина отеля “Друзья”, Мухамеда. Мухамеду на вид лет 45, он небольшого роста, движения у него мягкие, быстрые и точные. Вошел, посидел, вышел, снова появился, кажется, что он одновременно пребывает в нескольких местах. А взгляд! Когда я смотрю на него, мне кажется, что я со всеми своими образованиями и заграничными стажировками, никакой психолог по сравнению с ним, потому что смотрю на мир свозь очки своих комплексов, а его мимолетный, внимательный взгляд не замутнен ничем, он ясен, как высокое, пронзительно голубое небо Атласа.

Я помню высокие своды соляной пещеры и слоистые горы, похожие местами на шершавый хребет динозавра. Я помню легкий воздух, с которым вливаются в тело волны энергии, и уходящие ввысь бурые стены узкого ущелья с бредущей по невидимой тропке вереницей коз. Я помню отель Мухамеда, потрясающей вкусноты курицу с лимоном в тажине, ритмы африканских барабанов, оливковую ветку над входом в мой номер, простые стены и изысканный узор чугунных решеток. Я помню напоенную ароматом трав темную каморку, где молодая, по самые глаза закутанная в платок женщина пекла хлеб в глинянном очаге на полу (травы специально подкидывают в огонь, чтобы хлеб пропитался их духом), а потом поила нас мятным чаем, на который мы все быстро подсели.

Следующий трофей уже не подобранный, а купленный за деньги – крошечная коробочка с красными пестиками (или тычинками? ах, почему я так плохо учила ботанику!) шафрана. Сбор шафрана длится около двух недель в конце октября, и мы это время захватили. В шафрановый город Талиуин мы ехали сквозь строй красных флагов. Вначале гадали – что это, короля что ли ждут? Спросили у водителя. Оказалось, что так Марокко готовится к встрече праздника шафрана, который для Марокко почти то же, что для России нефть. Чтобы увидеть, как растет шафран, от города нужно проехать вверх, в горы: шафран капризен, ему нужна определенная температура, в жаре он не растет. Вместе с матерью хозяина плантаций мы ползали по ровным рядам посадок, снимали нежно-сиреневые цветки, а потом под руководством дочери хозяина вынимали из них огненно-красные тычинки (или пестики?). И после, сидя на ковре прямо в поле, пили шафрановый чай.

Дальше пошли морские трофеи. Вот раковина моллюска с пупырчатыми наростами. Я беру ее в руку и слышу шум теплого моря, и ощущаю, как закручивают меня набегающие одна за другой волны (о, это рай для серферов), и вижу низкорослые бело-голубые домики портуральской архитектуры, пальмовые аллеи, белый парапет набережной, и чувствую запах свежеиспеченной на грилевой решетке рыбы – это маленький, уютный городок Сиди Ифни, самая южная точка нашего путешествия. Мы медленно бредем по тихой улице. Навстречу – пожилой мужчина, который выгуливает сразу двух собак и отчитывает их по-арабски. Я говорю по-французски (этим языком здесь владеют все): “У вас много собак”. Он живо откликается: “Нет, всего две”, спрашивает нас, откуда мы, и, узнав, что из Петербурга, говорит, что часто бывал там на конференциях. Я начинаю переводить его речь своей спутнице Лизе, которая не говорит по-французки. “А по-английски говорите?” и наш собеседник с легкостью переходит на английский, хотя вообще-то он немец, профессор медицины и купил себе домик в Сиди Ифни 7 лет назад. Ах как мы позавидовали этим западным пенсионерам!

Этот сувенир вдвое больше моей ладони – раковина кальмара. Ими было усеяно побережье неподалеку от Сиди Ифни, где мы видели еще одно Марокканское чудо – мощные скальные арки, уходящие в море. А этот изъеденный морем (иногда даже дырки видны на просвет) камень – это почти скала Эссауиры в миниатюре. Такие видны с крепостных стен порта. Между их зубьями пожилые американки, разложив свои альбомы, выписывают акварельные пейзажи. Тучи чаек с криками носятся над рыбной гаванью и над островками в море. Рыбаки плетут сети, качаются на волнах десятки синих лодок. Эссауира – марокканская Одесса, вольный и веселый портовый город. Здесь процветает торговля: яркое изоблие ковров, покрывал, кожанных сумок, украшений, расписной керамики, светильников, барабанов всевозможных форм и размеров, металлической посуды, здесь лавки со знаменитым арганным маслом во всех видах, травы и специи, невиданное разнообразие рыбного рынка. А когда глаз утомится от этой пестроты, можно свернуть с любой из широких торговых улиц и окунуться в лабиринт таинственных коридоров, арок и переходов белой медины, рискуя заблудиться или попасться на язычок бойким эссауирским школьницам, которые, окликнув вас по-французски, начинают подшучивать над этими дикими европейцами на своем языке. Можно зайти в хамам или тихое кафе, отдаться тонкостям восточного массажа. А вечером потянуться с толпой к Северной башне, чтобы полюбоваться восхитительными красками, которые выплескивает закатное солнце в небо над Эссауирой.

Вот и закончились мои трофеи. Но еще было много всего, что осталось в фотографиях и в памяти.

В деревне Тамнугальт на одну ночь нашим приютом стал казбах ХVII столетия, часть которого перестроена под гостиницу. Утром я бродила по своему новому жилищу, трогала кованные двери, резные решетки, мощные деревянные засовы, смотрела с террасы на сады финиковых пальм и горы вдали, и внутри крепло орщущение, что дворцы восточных сказок мне теперь не чужие, что-то вроде: “А, знаем, живали…”. По музейной части казбаха и по пальмовым садам нас водил замечательный гид Хишам. Синяя накидка туарега болталась на нем как на 14-летнем подростке папин галстук – она то развевалась, как парус, то перекручивалась вокруг шеи, потому что Хишам постоянно находился в движении, заливая нас волнами своей молодой энергии: он иллюстрировал жестами каждую фразу, совал нам в руки музейные экспонаты для более подробного ознакомления, тащил смотреть, как строят рабочие земляную изгородь, а через пять секунд уже махал нам руками с другого конца поля, где он, взлетев по лесенке на пальму, рвал финики, чтобы наполнить ими наши ладони, попутно он объяснял, как финики стимулируют мужскую энергию и повышают рождаемость. “А в этом домике жил когда-то знаменитый доктор. Он давно умер, но среди жителей моей деревни до сих считается, что если ребенок много плачет, матери надо провести с ним ночь у этого дома, и он станет веселым. Моя мать когда-то переночевала со мной у этого домика и с тех пор я такой веселый” – и Хишам ослепляет нас широченной улыбкой.

Еще мы побывали в удивительно живописной долине, неподалеку от городка Тафраут. Здесь в художественном беспорядке были разбросаны, сбиты в кучу, нагромождены один на другой огромные каменные валуны и которую какой-то не то бельгийский, не то голландский безумный фантазер-художник решил превратить в свою творческую мастерскую, выкрасив эти груды камней в разные цвета – от серого и голубого до густо-фиолетового и розового (ох и позавидовал бы такой мастерской Пикассо!).

Был совершенно доселе неведомый мне мир гончарного производства на фабрике в Марракеше.

Был расположенный на холме древний казбах Аит бен Хадду, с выжженными солнцем, лунными пейзажами по одну сторону холма и зеленой пальмовой долиной по другую, где протекала полувысохшая речка.

Были чайки над светлыми стенами Эль Джадиды и таинственные своды каменной цистерны для сбора воды, построенной здесь португальцами.

А еще были дороги – в горах, над морем, через городки и поселки, подчас долгие, но невероятно красивые и разнообразные.

Осталось ощущение, что за две недели я прожила 10 маленьких жизней, и эта яркая разнообразная мозаика не сложилась пока для меня в целостную картину под названием “Марокко”. Может быть, это произойдет позже. А может и не произойдет вообще, и я так и буду окунаться в разные картинки как в отдельную жизнь, черпая в каждой из этих жизней новую энергию.

О Клубе Maverix Travel (ex AfroTravel)


ОСОБЫЙ МАРШРУТ

Создавая путешествия мы включаем в программу то, что нас больше всего поражает и восхищает в стране. Так в наши маршруты попадают как известные достопримечательности, так и скрытые "жемчужины". 

Наши маршруты позволяют совместись отдых и  активно-познавательный стиль путешествия. Мы призываем Вас путешествовать так, чтобы воспоминания были не просто о веселом сафари или теплом море, но о душе страны, в которую Вам удалось заглянуть.  

ОБЩАЕМСЯ НАПРЯМУЮ

Мы - организаторы этого путешествия. Наше предложение размещено в различных турфирмах России, но обращаясь к нам напрямую, Вы избегаете общения с посторонними менеджерам и получаете информацию из первых рук, исключая возможность ошибки. Это удобно и надежно.

Мы понимаем, что участие в групповом путешествии - это серьезное решение. Мы заботимся о том, чтобы оно было взвешенным. Перед поездкой мы вас проконсультируем по всем вопросам. Если что-то из того что вы хотите, невозможно - мы предупредим об этом, не скрывая.

МИНИ-ГРУППЫ

Размер группы - не более 12 человек, в особых случаях - 14 человек (при наличии двух и более ведущих). Это позволяет нам реагировать на потребности и особенности каждого участника. Кроме того, в наших группах, как правило, встречаются близкие по духу люди. Как это получается? Можно только гадать... Наверное, дело в хорошем вкусе людей на путешествия:)

КОМФОРТ

Ритм наших путешествий достаточно интенсивный. Мы считаем, что комфорт отелей и транспорта - это важный фактор для восстановления и качественного отдыха. Потому мы тщательно и с пристрастием выбирали отели и транспортные компании, с которыми работаем. Преимущественно мы останавливаемся в  уютных авторских отелях, по уровню - приблизительно 3+ - 4 звезды, а порой и 5*

НЕПРЕРЫВНАЯ ОПТИМИЗАЦИЯ ПРОГРАММЫ

Мир меняется. Поэтому мы все время совершенствуем программу. Появляются новые возможности, старые уходят на второй план или перестают быть интересными. Почти после каждого путешествия мы немного его оптимизируем - это делает нашу программу качественной и современной.

СПРАВЕДЛИВАЯ СТОИМОСТЬ

Мы считаем, что авторские путешествия должны быть доступными. Потому мы работаем над тем, чтобы поддерживать стоимость за участие в путешествии на разумном уровне. Иногда удерживать привлекательную цену, не снижая качества, не так просто - но таково наше правило.  

ОПЫТ БОЛЕЕ 14 ЛЕТ

В ноябре 2024 года нам исполнится 15 лет. За это время мы провели более 500 путешествий, а это значит, что мы помогли исследовать мир тысячам людей. Через этих прекрасных людей AfroTravel Клуб стал частью этого мира и мы этим гордимся!

Контакты Клуба и страницы в соцсетях


Следите за нашими путешествиями и обращайтесь к нам напрямую!

Следите за нашими путешествиями, получайте новости Клуба и узнавайте о новых проектах со скоростью мысли. Участвуйте в акциях и пользуйтесь спецпредложениями!  Подписывайтесь на канал Клуба в Телеграм и на нашу страничку в Instagram*

Хотите поскорее забронировать место? Возник вопрос и нет времени искать ответ на сайте? Обратитесь к нам напрямую любым удобным способом! Мы ответим вам максимум в течение одного рабочего дня. 


* Организация Meta, а также её продукты Instagram и Facebook признаны экстремистскими на территории РФ

MAVERIX TRAVEL CLUB
(бывший Afrotravel Club)
Больше любить. Больше путешествовать

ОГРНИП: 309784710400329
ИП Шумилов Дмитрий Александрович

ОГРНИП: 309784710400329
2009—2024